الاثنين، 27 مايو 2019

«قصص العابرين» متوّجاً في لندن


توّج فيلم «قصص العابرين» (2017 ــ 67 د) للمخرج العراقي قتيبة الجنابي بجائزة «أفضل فيلم روائي تجريبي» خلال احتفال توزيع «جوائز لندن الدولية للأفلام السينمائية»، أوّل من أمس السبت. صوّر الفيلم على مدى 30 عاماً، ويسرد حكايات لمهاجرين اضطروا لترك أوطانهم بسبب الصراعات والحروب والقمع السياسي وأصبحوا ضيوفاً على بلاد غريبة. في حديث لوكالة «رويترز»، قال الجنابي: «سعادتي كبيرة بهذه الجائزة المرتبطة باسم لندن، المدينة التي تجمع تحت خيمتها ثقافات ولغات متنوعة». وأضاف: «في الفيلم، كنت مخرجاً ومنتجاً ومصوراً، وهي تجربة سينمائية مستقلة تماماً، وعمر هذه التجربة في حدود 30 عاماً». ثم لفت إلى أنّ الشريط يعتبر «الجزء الثاني من ثلاثية المنفى التي انطلقت مع فيلمي الروائي «الرحيل إلى بغداد» فيما سيكون القادم المقبل «رجل الخشب» وهو في طور الإنتاج الآن». كما تجدر الإشارة إلى أنّ «قصص العابرين» شارك خلال عامي 2018 و2019 في عدد من المهرجانات العربية والدولية، على أن يكون عرضه التالي في 15 يونيو في قاعة « معهد الفيلم البريطاني» في ساوث بانك.

الأحد، 26 مايو 2019

الفائزون بمهرجان كان بدورته 72.. السعفة لكوري جنوبي والنقاد للفلسطيني إيليا سليمان و"العين الذهبية" للسورية وعد الخطيب


فاز فيلم الكوميديا السوداء (باراسايت) "طفيلي" للمخرج الكوري الجنوبي، بونغ جون-هو، بجائزة السعفة الذهبية في ختام مهرجان "كان" السينمائي 2019 بدورته الثانية

 والسبعين. ويتناول الفيلم الصراع الطبقي بأسلوب مشوق في إطار من الكوميديا السوداء.
وكان بونج وضع أولى بصماته في مهرجان كان عام 2017 بفيلمه (أوكجا)، وقد أصبح أول مخرج كوري جنوبي يفوز بالجائزة. ويحكي فيلم (باراسايت) قصة أسرة سيئة الحظ مؤلفة من أربعة أفراد تتملق أسرة ثرية من أجل توظيفها. وتستطيع هذه الأسرة التسلل إلى حياة الأسرة الثرية وكسب ثقتها قبل أن تسوء الأمور.. وقال بونغ إن فيلمه، الذي سخر من حماس الأم الثرية المفرط تجاه موهبة ابنها الفنية وأيضا من أسرة في شقة مزدحمة تحاول التقاط إشارة الإنترنت من الجيران، يعكس "واقع الحياة". وأضاف "احترم حقا الأفلام التي تتعامل بجدية مع المشكلات السياسية الكبرى لكنني أفضل كثيرا أن أخلط ذلك بالسخرية".كما فاز فيلم "أتلانتيكس"، الذي يتناول حياة المهاجرين، للمخرجة الفرنسية السنغالية ماتي ديوب، بالجائزة الكبرى في المهرجان. وكان هذا أول فيلم طويل على الإطلاق للمخرجة ديوب وقد اعتمد على فيلم وثائقي لها في 2009، وهي أول امرأة من أصول إفريقية تشارك في المسابقة الرسمية. نال الفيلم السوري "من أجل سما" للمخرجة وعد الخطيب جائزة "العين الذهبية" لأفضل وثائقي يعرض في مهرجان "كان"، مناصفة مع "سلسلة الأحلام" للتشيلي باتريسيو غوسمان. ووجّهت المخرجة تحية إلى الشعب السوري عند تسلمها الجائزة، قائلة "لا شيء سيجرّدنا من حسّنا الإنساني". وفاز الفيلم الفلسطيني "لا بد أن تكون هى الجنة" للمخرج إيليا سليمان، بجائزة الاتحاد الدولي لنقاد السينما "فيبرسي" وبتنويه من لجنة التحكيم . وهو عبارة عن سيرة ذاتية يشارك إيليا بدوره فيها عبر قصة الحياة اليومية لأسرة فلسطينية منذ العام 1948 حتى اليوم، وهموم أجيال من الفلسطينيين . و جائزة أفضل مخرج لجون بيير ولوك داردان عن فيلم "أحمد الصغير", وأفضل نص للفرنسية سيلين سياما عن فيلم  "صورة الفتاة على النار", ، فيما ذهبت جائزة لجنة التحكيم لفيلمي "البؤساء" لكاتب السيناريو والممثل والمخرج الفرنسي لادج لي، و"بوكارو" للمخرجين البرازيليين كليبير ميندونزافيلو، وجوليانو دورنيليس , ونال "الحياة اللامرئية لأوريديس غوسماو" للبرازيلي كريم عينوز جائزة "نظرة ما"، وهو بمثابة رواية عن شقيقتين ونضالهما في مجتمع يهيمن عليه الذكور في البرازيل في فترة الخمسينات.و مضت جائزة أفضل ممثل لأنتونيو بانديراس عن فيلم "ألم ومجد" للمخرج الإسباني بيدرو ألمودوفار والذي يحكي سيرته الذاتية, و جائزة أفضل ممثلة للبريطانية إيميلي بيشام عن فيلم" ليتل جو".

الأربعاء، 22 مايو 2019

حوار مع المخرجة العراقية الكوستاريكية “عشتار ياسين” حول فيلمها الأخير: “فريدتان” لم أرغب بنسخ سيرة حياة بل خليط الذكريات


أجرى الحوار: محمد عبيدو
 فيلم “عشتار ياسين” الأخير: “فريدتان dos farida “، ويبلغ مدته 92 دقيقة. تقوم المخرجة بدور البطولة في الفيلم الذي تدور قصته حول العلاقة التي ربطت الرسامة المكسيكية “فريدة كاهلو” وممرضتها الكوستاريكية “جوديث فيريتو”، التي وصلت المكسيك أواخر العام 1940 للاعتناء بالكاتب الكوستاريكي الشهير “كارمن لير”.
بعد فترة وجيزة ارتبط مصير “جوديث” مع “فريدا كاهلو”، حيث ظلت ترعاها طوال السنوات الأخيرة من حياتها بمنزلها الأزرق في المكسيك حتى وفاتها. وعلى الرغم من تناقض شخصيتاهما ففريدا تجسد شغفاً خالصاً بطبيعة مسترخية، فيما “جوديث” مهووسة بالنقاء والنظام. إلا أن لديهما سمات مشتركة: فقد ظلت كلتا المرأتين من الشيوعيات المتحيزات وعانيتا من مشاكل صحية مماثلة. وأصبحت هذه القصة أساس فيلم “فريدتان”.
الشخصية الرئيسية في هذا الفيلم هي “جوديث” التي لعبت دورها الممثلة البرتغالية الشهيرة “ماريا دي ميديروش”. ومع ذلك فالفيلم ليس سيرة ذاتية عادية، بل هو بحسب تعبير “عشتار ياسين” خليط الذكريات، الزمن، الخيال والواقع.
 
00:25
00:25
لإضاءة عملها في فيلمها الأخير التقينا عشتار ياسين في هذا الحوار:

ما أكثر شيء أثارك في شخصية فريدا وحفزك لتناولها بفيلمك الجديد؟

كانت فريدا كاهلو مصدر إلهام لي، مثل العديد من الفنانين الآخرين في الأدب والرقص والرسم والسينما. إنها فنانة من خلال أعمالها التصويرية، وأيضاً الشعرية، قدمت رسائلها وكتاباتها في “اليوميات الحميمة” إسهاماً هائلاً في بناء الهوية الأنثوية. نحن، النساء، بحاجة لأن نعبر عن أنفسنا من أعمق جزء من كياننا. وعلى مدار التاريخ، تعرّضت النساء للقمع، وتم إسكات أصواتهن. ولهذا السبب فريدا هي رمز للمهمشين والمنسيين، ولدت في شيكاغو بالولايات المتحدة، وعاشت في المجتمعات اللاتينية مع الحرفيين والمهاجرين. تمكنت من التعبير عبر عملها الفني عن حياتها الخاصة، نظرتها، ألمها، موقفها السياسي. تمكنت من تحويل ألمها الجسدي إلى جمال في لوحاتها. إنها تخلق نفسها وتتبنى الحياة المغمورة بالصور الشائعة، في الطبيعة، في أساطير ما قبل الإسبان. في فيلم “Two Fridas” ومن خلال ممرضتها نحاول الاقتراب من عالم هذه الفنانة العظيمة.

لماذا تناولت في الفيلم شخصية ممرضة فريدا من كوستاريكا، جوديث فيراتو، وكيف التقيت بها؟

في عام 1992 التقيت مع رسام كوستاريكي اسمه سيزار فالفيردي، الذي قدم تحية تصويرية للفنانة، ووضع صورة ذاتية لها، ومشيت إلى جنازته. ثم اكتشفت جوديث فيراتو، التي كانت ممرضتها الشخصية. وبعد عام، دعتني كاتبة السيرة الذاتية لفريدا كاهلو، مارثا زامورا، لتقديم العمل في المكسيك، في مكان هو “المستشفى الإنجليزي” حيث رأيت جوديث فيراتو لأول مرة. منذ تلك اللحظة بدأت البحث، وصرت أقوم بتجميع الحروف والأشياء والشهادات وكتابة سيناريو هذا الفيلم.

كيف كانت العلاقة بين هاتين الشخصيتين؟

وصلت جوديث من كوستاريكا إلى المكسيك العام 1948، وفي العام 1950 أصبحت ممرضة فريدا، وقد اعتنت بها في المرحلة الأخيرة من حياتها حتى وفاتها 1954. كان لديهما علاقة تقارب وصداقة عميقة. عانت فريدا من الألم الجسدي وأعطتها جوديث قوة للصمود. رعتها وهدّأتها. علمت من جوديث أنها قد تعرضت لحادث مماثل وشعرت بنفس الألم الذي أصاب فريدا. بدأت في ارتداء حزام الخصر نفسه، وتحدثت بنفس الطريقة، حتى أنها أظهرت مشاعر مشابهة. هناك رسائل متبادلة بينهما. أخذت من الرسائل التي أرسلتها إلى فريدا وغيرت فقط جزءاً من المونولوجات، معظمها شعرية. وكنت قادرة على زيارة “البيت الأزرق”، حيث عاشت فريدا كاهلو مع زوجها، الرسام دييغو ريفيرا، وقراءة هذه الرسائل التي كتبنها لبعض. جوديث فيريتو هي الشخصية الرئيسية في “دوس فريدا”، ومنها نسافر إلى الماضي، دون أن نحاول إنتاج نسخة تاريخية. إنه ما رأيناه من ذاكرة جوديث. الخط الرئيسي يحدث في منزل جوديث، في الأيام الأخيرة من حياة الممرضة في كوستاريكا، ومع قرب وفاتها، أصبحت الذكريات في المكسيك مع الرسامة أكثر حضوراً.

كيف عشت تجربة الفيلم؟

كانت شديدة جداً في ظروف صعبة للغاية. في نفس الوقت الذي أخرجت فيه الفيلم، كان عليّ أيضاً أن أقوم بأداء شخصية فريدا كاهلو. امتد التصوير خمسة أسابيع مع فريق من المهنيين السينمائيين من المكسيك وكوستاريكا. عملنا دون توقف، كانت الوسائل الاقتصادية نادرة، وهي سبب اضطراري إلى اللجوء باستمرار إلى الخيال للتغلب على العقبات. كنت أفرض نفسي في بعض اللحظات، كوني مخرجة، فعلي أن احارب لكي احترم نفسي. كان معظم التصوير في منزل في مكسيكو سيتي، أيضا في تاكسكو، غيريرو، حيث قمنا بتصوير مشاهد من العوالم السفلية.

 هل يمكن اعتبار فيلمك “فيلماً نسوياً” من حيث حضور الشخصيات والعمل بها؟

لا أؤمن بالتصنيف. أنا لا أبني الشخصيات بناء على إيديولوجية سابقة، لأنني أعتبر الفن شكلاً عميقاً للغاية والإبداع الفني يقوم بشكل أساسي على التعبير عن اللاوعي، وأهم شيء هو العثور على لغتك الخاصة. التواصل بين الفنان والمشاهد عميق لدرجة أنه يمكن أن يدخل لاوعي الناس. لقد تم التعامل مع النساء كأشياء ونادراً ما كنّا قادرين على أن نكون رعايا. في أفلامي، ستكون النساء دائماً الشخصيات الرئيسية. بالطبع، كفنان وامرأة، لدي منصب أقوم فيه بالدفاع عن الحقوق والفرص المتساوية، وهو أمر صعب، لأن تاريخ الأبوية كان تاريخ البشرية.

هناك الكثير من الوقت بين أفلامك، هل تعانين من صعوبات في الإنتاج؟

بعد أول فيلم روائي طويل بعنوان “الطريق”، الذي عرض لأول مرة في مهرجان برلين الدولي عام 2008، عرضت فيلماً وثائقياً تم تصويره في هاييتي العام 2010، بعد شهر واحد من الزلزال الذي أودى بحياة 300 ألف شخص في ذلك البلد “فقط 10 ثواني”، ثم في عام 2012، صنعت فيلماً قصيراً في أواكساكا المكسيك خلال الاحتفال بـ”يوم الموتى”. وفي العام 2014 عرضت لأول مرة فيلماً بعنوان “نهاية العالم لوقتنا”، مع لوحات الفنان التشيلي الكبير خوليو إيساكميز. في نفس الوقت صنعت أفلاماً قصيرة تجريبية أخرى.
الصعوبات أولا وقبل كل شيء، مالية. وحقيقة أن كوني امرأة أضاف أيضا صعوبات. فعادة ما يخصص للرجال ميزانيات أكبر للتصوير. كان لـ “فريدتان” ميزانية صغيرة للغاية، ولكن فرحت جداً بتصويره. كان شيئاً لا يصدق. كنت أرغب في عدم نسخ حياة الأشخاص فقط، ولكن أن أغوص فيها بعمق، حاولت أن أجد الإيقاع المناسب واستخدمه لإظهار ما لا نلاحظه عادة. كنت أرغب في إظهار ما تبقى من أشياء غير مرئية.

المخرجة في سطور:

“عشتار ياسين غوتيرس” هي ابنة المخرج المسرحي العراقي “محسن سعدون”، والدتها الفنانة واستاذة فن الباليه التشيلية “ألينا غوتيرس” وجدّها الروائي التشيلي “خواكين غوتيرس”. بعد وفاته وضع له تمثال من البرونز في ساحة المسرح الوطني في عاصمة كوستاريكا سان خوسه. درست عشتار وهي في سن الحادية عشرة في مدرسة خاصة في كوستاريكا، كان ضمن برامجها المسرح والشعر، ثم التحقت بمعهد الدراسات السينمائية والمسرحية في موسكو، حصلت على جائزة “بوشكين” كأفضل ممثلة شابة في موسكو العام 1986, وفي موسكو مثلت 11 فيلمًا قصيرًا وفيلمين طويلين. عملت عشتار في مجموعة الشارع في بنما واشتركت ضمن فعاليات الكاتب والمخرج السينمائي الكوبي “أنريك بانيدا. وعادت إلى الأرجنتين حيث أسست العام 1992 فرقتها الخاصة: فرقة عنبر، التي قدمت “الموت بأناقة” للكاتبة “إيرماريكو”، كما قدمت مسرحية “ليلة كادابرا” التي عرضت في كوستاريكا، ميامي “فلوريدا”، الأرجنتين، التشيلي، السلفادور، نيكاراغوا. عرضت مسرحيتها “شجرة الأمل” في الولايات المتحدة والسلفادور وكوستاريكا والدنمارك، عن حياة الرسامة المكسيكية “فريدا كاهلو”.
عنها كتبت الناقدة المسرحية “كابريلا باوه”: “يكفي لعشتار أن ترسم على جبينها خطًا أسود لتصل إلى شبه مدهش بفريدا كاهلو”، وكتب الناقد الكوستاريكي “أندريس سانث” الذي شاهد عروضاً عدة لعشتار: “عناد وشوق في حضورها على المسرح، قوة في الأداء، مستوى عال في التعبير الجسدي، وموهبة في التواصل مع الجمهور بكل الانسياب اللازم”.
حصلت عشتار على الجائزة الوطنية للمسرح والتي تمنحها وزارة الثقافة في كوستاريكا كأفضل ممثلة لعام 1994، وهي تكتب الشعر ولها كتب ومقالات في المسرح، تكتب وتخرج مسرحياتها، في أميركا اللاتينية يسمونها “غجرية بالصدفة” ففي عروقها تجري دماء عربية وتشيلية وبرتغالية. اتجهت عشتار إلى الإخراج السينمائي وأسست شركة للانتاج السينمائي، أول فيلم لها من إخراجها وإنتاج شركتها اسمه “فلورنسية الأنهار العميقة”، وقد مثلت فيه، وانجزت بعده فيلمين تسجيليين طويلين، الأول عن بابلو نيرودا والثاني عن اللاجئين، أنجزت نهاية عام 2007 فيلم روائي طويل عنوانه: “الطريق”، شارك ضمن المسابقة الرسمية في مهرجان برلين السينمائي العالمي، وحصد العديد من الجوائز في مهرجانات المكسيك وسويسرا وتولوز وأفضل فيلم لاتيني في مهرجان سانتياغو، وتدور أحداثه حول طفلين يهربان من بيت جدهما للبحث عن والدتهما التي تعمل في بلد آخر. وخلال عملية البحث يتعرضان لمواقف وأحداث خطرة ولاستغلال جنسي وسوء معاملة. وفيه بنت عشتار فيلمها من قصص واقعية معاشة عن عمليات الهجرة غير المشروعة في دول أميركا اللاتينية.
نقلا عن مجلة  أبواب

السبت، 18 مايو 2019

ماتي ديوب... أول مخرجة سوداء تنافس في كانّ


تُعدّ المخرجة ماتي ديوب أول امرأة من أصل أفريقي تنافس على الفوز بأعلى جائزة في "مهرجان كانّ السينمائي"، بفيلم مثير للمشاعر عن المهاجرين. وقالت إن وصولها إلى هذه المرحلة جعلها تشعر بالحزن، ولكنه أظهر كمّ الجهد الذي يتعيّن بذله لتحقيق المساواة في صناعة السينما. و"أتلانتيكس" هو أول فيلم طويل لديوب، ويتناول تبعات رحلات المهاجرين على أسرهم التي يتركونها ويسافرون. وقالت ديوب إن الرغبة في رؤية تجسيد حياة السود على الشاشة كان الدافع وراء الفيلم. وأضافت، خلال مؤتمر صحافي: "لقد كانت ضرورة، وضرورة ملحة جداً... لم يكن المحرك الوحيد للفيلم، لأنه ليس محركاً كافياً لكتابة قصة، ولكن في نهاية السيناريو كنت مثلما أنا الآن أريد أن أرى هؤلاء الممثلين السود... وأشخاص كثيرون يحتاجون ذلك".وسلكت المخرجة الفرنسية السنغالية طريقاً غير معتاد للوصول إلى كانّ، حيث عملت مع مجموعة من الممثلين الذين يظهرون لأول مرة، وتم التعرف على بعضهم في شوارع دكار. أضافت ديوب أنها تأثرت لدى رؤيتها أفلام نجومها من السود، من بينها فيلم "اخرج" (غِت أوت) للمخرج جوردان بيل.
واعتمد "أتلانتيكس" على فيلم وثائقي قصير لديوب عام 2009 عن سنغالي لقي حتفه أثناء عبوره البحر إلى إسبانيا. وحوّل التركيز إلى النساء اللواتي يُتركن بعد اختفاء مجموعة من الرجال خلال رحلتهم للهجرة.
واختيرت ديوب وثلاث مخرجات أخريات، وهن جيسيكا هسنر وسيلين سياما وجوستين ترييت، كمنافسات في المسابقة الرئيسية في كانّ هذا العام، من بين 21 اسماً. وقالت ديوب إنه كان أمراً مذهلاً أن تكون أول امرأة سوداء تفوز بهذا الترشيح.
وأضافت "كي أكون صادقة، فأول شيء شعرت به كان بعض الحزن. فهذا يحدث الآن فقط اليوم في 2019. إنه متأخر جداً. إنه أمر لا يمكن تصوره أنه ما زال يمثل حدثاً اليوم. إنه أمر يعيد دائماً إلى الأذهان أنه لا تزال هناك حاجة للقيام بقدر كبير من العمل".
(رويترز)

الجمعة، 17 مايو 2019

وفاة الفنان مولاي عبد الله العمراني بعد صراع مع المرض

فقدت السينما المغربية أحد أبرز وجوهها، بوفاة الفنان المغربي مولاي عبد الله العمراني بعد صراع طويل مع المرض، عن سن يناهز 78 سنة، أمضى الفقيد جلها في إغناء المشهد السينمائي المغربي.وولد العمراني في مراكش سنة 1941 لأسرة محافظة، وبدأ مسيرته الفنية سنة 1956 في مسرح الهواة، ثم انضم لفرقة الأمل حيث لعب عدة أدوار في مسرحيات من تأليف محلي وعالمي بالعربية الفصيحة والعامية المغربية. وعام 1959 التحق الراحل بمركز الأبحاث المسرحية بالرباط وتخرج منه بتفوق سنة 1962، لتنطلق مسيرته في إنتاجات المسرح والسينما والإذاعة والتلفزيون. ويعرف الجمهور العربي والعالمي الفنان من خلال مسلسل "مواكب النصر" للمخرج المصري أحمد خيضر، "صقر قريش" للمخرج السوري حاتم علي، و"مصر القديمة" لطوني ميشيل.  كما شارك في أعمال سينمائية كبرى من طينة "الرسالة" لمصطفى العقاد، "يسوع الناصري" لفرانكو زيفيريللي، "عودة الفرس الأسود" لروبير دالفا، "ريح طوسان" لجيل بيهات، و"مريم الناصرية" لجون دولانوا. وامتدت مشاركات الراحل لتشمل المسرحيات والتمثيليات الإذاعية، وأخرج 24 مسرحية .

المشاركة العربية في مهرجان كان



تحضر السينما العربية في الدورة الـ72 لمهرجان كان السينمائي من خلال مجموعة من الأفلام موزعة على الدول التالية: فلسطين والمغرب وتونس والجزائر ومصر. ويشارك المخرج الفلسطيني إيليا سليمان من خلال فيلم "إنها حتما الجنة" في المسابقة الرسمية، فيما تشارك الجزائرية مونيا مدور بـ"بابيشا" والمغربية مريم توزاني بـ"آدم" في صنف "نظرة ما"، التي تترأس لجنة تحكيمها المخرجة اللبنانية نادين لبكي. وفيما يلي قائمة الأفلام العربية المشاركة في المهرجان بأصنافه المختلفة:
المسابقة الرسمية : "لابد أن تكون هي الجنة" للمخرج الفلسطيني إليا سليمان. "مكتوب ماي لوف إنترمتزو" للمخرج الفرنسي من أصل تونسي عبد اللطيف كشيش.
"عروض خاصة":"من أجل سما" للمخرجة السورية وعد الخطيب بمشاركة المخرج الإنكليزي إدوار واتس.
"نظرة ما":"بابيشا" للمخرجة الجزائرية مونيا مدور ، والذي يقدم صورة عن حياة النساء خلال مرحلة الإرهاب التي عاشتها الجزائر سنوات التسعينيات أو ما أصبح يعرف بالعشرية السوداء.. قصة نجمة طالبة شابة تتمتع بروح حرة ومستقلة. إنها ترفض السماح للأحداث المأساوية للحرب الأهلية الجزائرية بمنعها من العيش حياة طبيعية كامرأة شابة. تحلم بأن تصبح مصممة أزياء ، وتذهب إلى الجامعة وتخرج ليلا لترقص مع صديقتها وسيلة. ولكن عندما يصبح المناخ الاجتماعي أكثر تحفظًا ، تكتشف أن سلوكها غير السياسي يعتبر شكلًا من أشكال التمرد. عندما تفقد صديق الطفولة في هجوم إرهابي ، تقرر إصدار إعلان سياسي من خلال تنظيم عرض أزياء لمحاربة كل ما تريد الحرب قمعه: الحرية واستقلال المرأة واحتمال مستقبل. خلال رحلتها للمقاومة الشخصية ، ستكتشف نجمة أن الاحتفال بالحياة يجب أن يدفع مقابل الحياة. "زوجة أخي" للمخرجة التونسية الكندية مونيا شكري. "آدم" للمخرجة المغربية مريم التوزاني ، والذي يروي قصة لقاء بين امرأتين في قالب اجتماعي شيق..
"نصف شهر المخرجين":"طلامس" للمخرج التونسي علاء الدين سليم.
"أسبوع النقاد" - أفلام طويلة: "أبو ليلي" للمخرج الجزائري أمين سيدي بو مدين. "معجزة القديس المجهول" للمخرج المغربي علاء الدين الجم.
أفلام قصيرة: "فخ" للمخرجة المصرية ندي رياض.
"سيني فونداسيون" لأفلام طلبة السينما: "أمبيانس" للمخرج الفلسطيني وسام جعفري.



الثلاثاء، 14 مايو 2019

رحيل المغنية والممثلة الأميركية دوريس داي



توفيت الممثلة والمغنية
الأميركية دوريس داي، أمس الإثنين عن عمر ناهز 97 عاماً. وقالت المؤسسة التي تحمل اسمها،
إنّ داي، التي تعدّ إحدى أشهر نجمات شباك التذاكر في الخمسينيات والستينيات ولعبت أدوار
البطولة أمام مشاهير مثل روك هادسون وكاري غرانت، توفيت في منزلها في منطقة كارميل
في ولاية كاليفورنيا بعد نوبة التهاب رئوي.
تركت دوريس داي رصيداً
فنياً من 39 فيلماً وأكثر من 75 ساعة من الأعمال التلفزيونية، وما يزيد على 650 عملاً
غنائياً، وعُدت من أكثر فناني هوليوود جماهيرية في الخمسينيات والسيتينيات.
وبنت داي صورتها
كفتاة «بريئة ومحبوبة» في سلسلة من الأفلام الرومانسية الكوميدية، مثل
Pillow
Talk
والذي نالت عنه ترشيحاً لجائزة الأوسكار، بالإضافة
إلى شريط
The Touch of Mink. كما أنّها صاحبة
أغانٍ شهيرة مثل (كي سيرا سيرا) التي أصبحت الأغنية المرتبطة باسمها رغم أنّها ترددت
في تسجيلها في بادئ الأمر.
لكن حياتها الشخصية
لم تكن وردية كما كان الحال في أفلامها، إذ تزوجت أربع مرات وطلقت ثلاثاً وترملت مرة،
كما عانت من انهيار عصبي بالإضافة إلى مشاكل مالية بعدما بدّد أحد أزواجها أموالها.
في وقت لاحق من حياتها، عانت وهي تشاهد طفلها الوحيد يموت من ورم غير قابل للعلاج،
فاعتزلت في منزلها بكاليفورنيا، مكرسة حياتها لرعاية الحيوانات.
فور الإعلان عن النبأ
الأليم، سارع المشاهير لنعي درويس. في هذا السياق، قال نجم فرقة الـ «بيتلز» بول مكارتني
إنّ داي كانت «نجمة حقيقية وقلبها من ذهب»، مؤكداً عبر موقعه الإلكتروني أنّه «سأفتقدها
لكن سأظل أتذكر ابتسامتها المشرقة وضحكها الذي تنقله للآخرين». أما المغنّي المخضرم
طوني بينيت، فقال عبر حسابه الرسمي على تويتر إنّ الراحل كانت «صديقة رائعة لنا وسيدة
محبوبة وموهوبة للغاية. سنفتقد ابتسامتها الجميلة».

قتاع المحارب


امجد ناصر

لا يولد فجر من دون جرح
على جسد الليل دم وتراب ومشيمة

راية بيضاء

في آخر زيارة إلى طبيبي في مستشفى تشرينغ كروس في لندن. كانت صور الرنين المغناطيسي عنده. من علامات وجهه شعرت بنذير سوء. قال من دون تأخير: الصور الأخيرة لدماغك أظهرت للأسف تقدماً للورم وليس حداً له أو احتواء، كما كنا نأمل من العلاج المزدوج الكيمو والإشعاعي.
كان مساعده دكتور سليم ينظر إلى وجهي وفي عيني مباشرة، ربما ليعرف رد فعلي.
قلت: ماذا يعني ذلك؟
قال: يعني أن العلاج فشل في وجه الورم.
قلت: والآن ماذا سنفعل؟
رد: بالنسبة للعلاج، لا شيء. لقد جربنا ما هو متوافر لدينا.
وفي ما يخصني ماذا عليّ أن أفعل؟
قال: أن ترتب أوضاعك. وتكتب وصيتك!
قلت: هذا يعني نهاية المطاف بالنسبة لي.
ردّ: للأسف.. سنحاول أن تكون أيامك الأخيرة أقلّ ألماً. ولكننا لا نستطيع أن نفعل اكثر.
قبل أن أغادره قال: هذه آخر مرة تأتي فيها إلى عيادتي. سنحولك إلى الهوسبيس. وكانت آخر مرة سمعت فيها هذه الكلمة، عندما دخلت صديقة عراقية أصيبت بالسرطان في المرحلة النهائية. يبدو أن الهوسبيس مرفق للمحتضرين أو من هم على وشك ذلك.
قلت له: لدي أكثر من كتاب أعمل عليه، وأريد أن أعرف الوقت.
حدد وقتاً قصيراً، لكنه أضاف هذا ليس حساباً رياضياً أو رياضيات. فلا تتوقّف عنده.

الطريق إلى الكتلة

عدو شخصي

ليس لي أعداء شخصيون
هناك نجم لا يزفُّ لي خبراً جيداً،
وليلٌ مسكون بنوايا لا أعرفها.
أمرُّ بشارعٍ مريبٍ وأرى عيوناً تلمع
وأيدياً تتحسس معدناً بارداً،
لكن هؤلاء ليسوا أعداء شخصيين،
فكيف لجبلٍ
أو دربٍ مهجورٍ أن يناصباني العداء،
أو يتسللا إلى بيت العائلة؟
أيها الشيء القاتم الذي أخذ أمي وحبيبتي الأولى
والأنفاس التي رفعت عليها مداميك حياتي إلى الجانب الآخر من التراب
ما أنت؟
ما مشكلتك معي
إن كنت رجلاً اخرج إليَّ من مكمنك
تعال نلتقي في أي جبَّانة تريد
وجهاً لوجهٍ
لسوف ألقنك مواثيق الرجال
كما لقنتني إياها الصحراء والغدران الجافَّة
أرني وجهك قبل أن تنتضي قناعك الذي تسمّيه عقاباً إلهياً
فأنا لي آلهتي أيضاً لكني لن أدعوها لنزال الوجوه السافرة
إن كان لك دين عندي
أو مشكلة شخصية كأن أكون خطفت هيلين الشقراء من حضنك
ومرغت شرفك في الوحل
مع أني لا أذكر شيئاً كهذا
لا تسترد دينك من الذين يمرون في هذه الدنيا
كما تمر أنفاس الرعاة في قصب الناي..

روح حرَّة
(إلى هند)
أيَتها الروح الحُرَّة.
لم تنطفئ شعلتك رغم الريح التي تهب في غير موعدها،
رغم الأيام الجافة
الأيام الماطرة
النجوم التي صارت صخوراً بعدما هجرتها الأغاني
وهذه الليالي المرسومة بالفحم
كيف كانت ستدلني على الطريق.
زرعنا زيتونةً فأثمرت.
شتلة عنب فغطّت سياج الجارة التي لم تعرف
كيف نصنع من أوراقها الخضر طعاماً وخارطة
يدُكِ تقلب التراب فتعثر على دودة
تعيدها إلى مكانها،
شذرة ذهب فتطمرها
لعلها علامة الغريب الباحث عن كنز أجداده الذين مروا من هنا.
كنزك لا يلمع. بل يطلع من غصن يابس، وجذرٍ ذاوٍ.
ها نحن نرفع يداً فيرتد أربعون ظلاً على حائط الحمائم المطوَّقة
لم يعد، هنا، للكلام معنى إلا في رواسبه الغائرة
فقد أودع الأيدي سعفٌ كثير لأيام الأسبوع.
أيتها الروح الحرة
لا الأحمال هدَّتك
ولا طول الطريق.
الرحلة التي بدأت برقصة تحت نجم
لم تبلغ تلال الوعد السبعة بعد.

لم تكن لهذه الكلمات مناسبة. هكذا خطر في بالي حينها. إنها ليست أكثر من تحية لرفيقة رحلة شاقة. ولكن كلا، ففي ثناياها، في ما لم أره من وجوهها المحجوبة عني، حتئذ، تمدد شريط من الورم بين جسدين. عندما، لا تجد أي خيار، وربما بمحض اختيار حر، "تتبرع" ببضعة من لحمك (كلية) لتمشي خطوات أكثر مع رفيقة/ رفيق حياتك، قد يكون هذا أقصى ما بوسعك عمله، ثم تظن أنك قدمت، أخيراً، "هديتك"/ أو ربما "أضحيتك". تُقبل "الأضحية" وتقوم بعملها على أفضل وجه.. إلى حين، لكنه حينٌ طويل بعض الشيء (ست سنين)، إلى أن "تتسرطن"، وتفشل.. ثم يصار إلى استئصالها ورميها في مختبر ما لمزيد من "الدراسة" والتحليل.
**
كان صيف لندن هذا العام "هندياً" كما يقولون، هنا، عن الطقس الحار. يبدو أنني غفوت على أريكة في صالون منزلي. فكَّرت أنني أحلم: كان حولي ابني وابنتي وأخي، وكل منهم يقيم في بلد، تأكدت أنهم موجودون فعلاً، فهم يتحدثون، وهذه أصواتهم التي أعرفها. وهذه يد ابنتي تمسح العرق الذي بلل رأسي وعنقي بمنشفة. مع ذلك أظنني سألت باستفهام، أو استنكار، (لست متأكداً): لِمَ أنتم هنا؟ لأنك لست على ما يرام. كان رأسي خالياً من أي صورة. ذهني مشوَّش، ولكن بلا تفاصيل. أخبروني بما جرى:
كنت أنزل من سيارة أجرة أمام بيتي، ثم سقطت على الأرض. لكن لِمَ كنت أستقل سيارة أجرة وأنا لدي سيارة؟ يبدو أنني كنت عائداً من المركز الصحي المحلي بسبب صداع "زائد" عن الحد أصابني في الأيام الماضية. صداع غير ذلك الذي تعايشت معه طويلاً. حتى مع هذا التسلسل للأحداث، المسرود علي، ظلت هناك ثغرة لم تردم. في يدي سوار بلاستيكي عليه اسمي ورقمي الطبي، وتاريخ يشير إلى يومين سابقين. ما هذا؟ سوار كهذا لا يوضع في اليد إلا إذا نمت في مستشفى. هناك خور في جسدي. داخلي فارغ. إحساس بتخدير قوي. تذكرت ليلة طويلة في جناح الطوارئ. كنت هناك. كان لدي ألم لا يطاق في خاصرتي اليمنى. صداع شديد. سمعت كلمة مورفين. كأني قلت لهم: كلا. ولكنهم لم يسمعوني. أو لم يتوقفوا عند اعتراضي. ألم كهذا لا يعالج إلا بالمورفين. هناك تقرير صغير يقول: احتمال حصى في الكلية! لم تكن هناك صور شعاعية للجسم، الرأس خصوصاً.
جاءت سيارة الإسعاف التي أقلتني إلى مستشفى تشيرنغ كروس، ذائعة الصيت، وليس مستشفى منطقتنا، في غرب لندن. في الأثناء قام الطاقم الطبي بفحصي. ركزوا على يديّ وقدميّ. عيني. طلبوا مني رفع يدي إلى الأعلى. خصوصاً الجانب الأيسر. هؤلاء يحملون أجهزة متكاملة. يصلون إلى نتائج سريعة ويقررون طبيعة المستشفى التي يتوجهون إليها. كنت وحدي. هذا ما أظنه. لا أحد من عائلتي معي. أين هم؟ زوجتي في المستشفى. مستشفى آخر. سرير آخر. بجانبه كرسي لزائر. الفشل الكلوي يعود بعد سنين من العمل "الجيد" لكلية "سليمة". لكن هذه الكلية السلمية يتسلل إليها الورم السرطاني. جاء هذا من جسد لم يكن يعاني أوراماً، ولا حتى في الخيال!!
فهمت من الطاقم الطبي أن الأمر قد يتعلق بجلطة دماغية. السرير يدفع في الباب الرئيسي لمستشفى تشيرنغ كروس. إلى الطابق الحادي عشر (أم لعله العاشر؟). تظهر لافتات تشير إلى الجراحات الدماغية. بلا إبطاء إلى تصوير المقطعي. لا تتأخر الصور في الظهور. أنا في السرير. يسألني الطبيب الذي يقدم لي نفسه: دكتور خان. أسئلة ستكرر لاحقاً، بلا توقف تقريباً. يعود الجسد إلى اسم وتاريخ ميلاد ينبغي أن ينضبطا في ملف طبي. جاء طبيب شاب يدعى علي: مصري. يتحدثان. الصور تظهر شيئاً آخر. كلا، لم تكن جلطة دماغية. شعرت أن دكتور خان يتهيأ لرمي قنبلة. سألني إن كنت أفضل وجود فرد من العائلة. قلت له مازحاً، كأنك تمهد الأرض لرمي قنبلة؟ ضحك. قلت له: ارمها:
الصور تظهر، للأسف، ورماً في الدماغ.
ماذا؟
ورم في المنطقة اليمنى من الدماغ، ها هي الصورة. أرى الصورة. وردة متوحشة. شكل هندسي نابض. يسميه دكتور خان: كتلة MASS.
صمتُّ. لم أكن أتوقع خبراً كهذا. ربما أي شيء آخر.
ينتقل، فوراً، إلى ما هو عملي: سنبدأ علاجاً بالسترويد لتخفيف ضغط الكتلة على الجوانب الأخرى من الدماغ، ووقف الصداع.
من بين كل كتل الدنيا، خطرت في بالي لحظتها القصيدة التي سميتها: قصيدة الكتلة. بلوك. أردت أن أفهم من الطبيب المصري (المساعد) المزيد بعد انصراف خان. لم أجده. كنت رأيته يدخل مكتباً قريباً للأطباء. نزلت من السرير. مشيت في ممر كان يعج بالممرضات والممرضين وعاملي النظافة وصار الآن شبه فارغ .
رحت أغني أغنية مصرية: أنت فين يا علي أمك بتدور عليك!

الليل، لا نوم

بقيت وحدي. عدت من رحلة الممر العبثية إلى السرير. الليل لا يزال "شاباً" على حد التعبير الإنكليزي.
شظايا القنبلة تتحرك.
كتلة..
ورم..
لو لم أقع على الأرض ما عرفت بالتشكّل السريّ لهذه الكتلة، هذا الورم..
لقد كنت قبل ساعات فقط من "الأصحاء"، وها أنا في قسم خاص بالأورام الدماغية في مستشفى كنت أرافق إليه زوجتي، المريضة بالفشل الكلوي، من أجل "غسل" الكلى ثلاث مرات في الأسبوع، ولم أتخيل نفسي مريضاً في أحد أقسامه، بل لعله أكثرها إثارة للخواطر السيئة.
لم يطلع النهار بسهولة. يبدو أن الليل كان في أوله. منتصفه. لا أدري. أنا الآن في وضع غير الذي كنت فيه (ولم أكن أعرفه) قبل ساعات. قبل يوم. قبل أيام. شعرت برغبة شديدة بالتدخين. معي علبة سجائر. رغم أني توقفت عن التدخين ست سنين. طلبت من الممرضة المسؤولة عن الجناح أن تسمح لي بالنزول إلى الطابق الأرضي لتدخين سيجارة. رفضت. ألححت. فوافقت. أرسلت معي ممرضة وكرسياً متحركاً. كان هناك مرضى غيري يدخنون. لا تزال هناك حركة في شارع فولهم بلاس الذي تقع على جانبه المستشفى، أقف بالقرب من كتلة هنري مور. من تمثالي المتكئين إلى بعضهما بعضاً في مدخل المستشفى.


كتلة هنري مور

هذا ليس النصب الأصلي، بل هو نموذج مصغر من العمل الضخم الذي نفذه هنري مور بطلب من مركز لنكولن للفنون في منهاتن/ نيويورك. هناك يبسط عمل مور سيطرته على الفضاء/ طالعاً من بركة ماء. لا يختلف النصب الصغير في مدخل مستشفى تشارينغ كروس من حيث علاقته بالماء، عن الموجود في مدخل مركز لنكولن للفنون في منهاتن، الفارق يكمن طبعاً بالحجم. هنا في مدخل المستشفى يطلع النصب من بركة ماء صغيرة مخضوضرة تنعكس عليها صورة الكتلتين المتكئتين على الماء. ذكَّرني ذلك بآية قرآنية تقول: وكان عرشه على الماء. المقصود هنا عرش الله. قطعاً لم يكن ذلك في ذهن هنري مور وهو يصنع نصبه البرونزي. بيد أن هذا يمكن أن يدور في خلد واحد له مرجعيات ثقافية مثل مرجعياتي. ثم إن صلة النصب والتماثيل، عموماً، بالمقدس تبرر الخاطر الذي راودني. مؤكد أن النصب الحديثة انقطعت عن منشأها الأول، عن وظيفتها الأولى، كرموز، أو تجسيد للتصورات البشرية في خصوص الآلهة، لكن من يستطيع منع المقدس من الحضور في النصب والتماثيل؟ لقد رأى المثالون الحديثون النصب والتماثيل الطالعة من فكرة المقدس ودرسوها في الأكاديميات التي تخرجوا فيها. وفي هذا الطور من عمله الفني تخلى هنري مور عن النماذج والموديلات التي كانت تمهد للعمل الفني وصار يعمل مباشرة ، بلا موديل مسبق، على المادة نفسها، سواء كانت برونزاً أم حجراً، التي يجب، حسب قوله، احترامها فهي لها "حياتها المكثفة الخاصة بها"، والتي يتعين عليه، كفنان، إفساح المجال لها بالظهور.
وجدت في "كتلة" هنري مور حليفاً لي في ليل الأرق الذي كنت أتسلل فيه من جناح المصابين بالأورام مثلي، إلى البركة التي يتكئ إليها نصفا تمثال هنري مور.. هناك من "تسللوا"، مثلي أيضاً، من أقسام المستشفى المختلفة. بعضهم للتدخين، كما صرت أفعل، بلا هوادة، آخرون لتناول طعام غير ما يقرره علينا مطبخ المستشفى..

*

دخنت أربع سجائر متعاقبة. ظمأ؟ انتقام؟.. هذا الرجل الذي يشعل سيجارة من عقب أخرى ليس أنا. هذا هو الرجل المريض. إني أرى انعكاس هيكله البشري في بركة الماء المخضرة التي تنتصب فيها كتلة هنري مور. يرتدي مريولاً تقطعه مربعات زرقاء وخضراء صغيرة. هذا زي المستشفى. في رسغه الأيمن سوار بلاستيكي عليه اسمه (أحد أسمائه!) ورقمه الصحي وتاريخ دخوله إلى المستشفى، يدخّن. ولكنه لا يفكّر. لا فكرة تخطر في باله سوى أن هذا الرجل الذي يتراقص ظله في البركة مريض، وأنه ليس هو بالضبط، وأنه لا يعرف ما الذي جرى له، بالضبط، وأنه ليس مسؤولًا عن ذلك. ولكن، مع هذا كله، عليه أن يعتاد وجوده. الأفضل، طبعاً، أن يفهمه ويتسامح معه. قد لا يكون الذنب ذنبه.
طلبتُ من الممرضة أن تعيدني إلى السرير. أريد أن أنام. أعود إلى الجناح. صوت غطيط النوم يُسمع عالياً. ثمة من ينام هنا. ثمة من حطّ عليه ملاك النوم. لكن ليس أنا. الوقت لا يمر. الليل صامد. تخطر في بالي أفكار غريبة بل أخلاط أفكار وصور وكلام قديم. أفكر في نصي "حديث عادي عن السرطان". أتذكر مسرحه. وسببه. شخص (صديق) أصيب بالسرطان. اثنان آخران يعرفانه. يتحدثان عن مرضه. الحوار حول سرطان الصديق يبلور نبوءة عشوائية:
-الشخص الأول يقول إن أخاه توفي بالسرطان في الأربعين من عمره، فيقول الثاني إنه قرأ لا يدري أين أن المرء يموت كما يموت أهله، ثم يقول إن أمه صارعت السرطان مرتين آخرها كانت في أوائل الستينات من عمرها.
النتيجة التي يخلص إليها الشخص الثاني: أنت تجاوزت عمر أخيك، فيما لما تزل أمامي سنون أمي المكتنفة بالاحتمالات!
أفكر: لماذا أعدت نبشه؟ لماذا نشرته قبل فترة قصيرة جداً من إصابة زوجتي بسرطان في الكلية، وقبل أن تتكون فكرة، أو أضغاث فكرة، عن ورمي الدماغي في ذهن عابر، لا أعرفه ولا يعرفني، في القطب الشمالي؟

أغافل الممرضة المسؤولة. أنزل من السرير. هناك باب أوتوماتيكي يفتح على المصاعد. دقيقة وأكون أمام المصعد. أهبط إلى الطابق الأرضي. لا أحد. ولا حتى عمال النظافة. الفجر بعيد. وهذا الليل لا ينتهي. ليلة الكتلة المتمددة في الدماغ. أمشي في الطابق الأرضي الفارغ من الناس. هذا عادة خلية نحل بشرية في الصباح وصولاً إلى الظهر. الكراسي مرفوعة على الطاولات. أخرج إلى ليل هنري مور. كتلته البرونزية. لا أحد. الماء ساكن. سيارات وشاحنات تمر بتقطع في الشارع. لطالما أثار شغفي أولئك الذين ينقلون، آخر الليل، مع الفجر، البضائع والمواد الاستهلاكية في شاحنات أو فانات صغيرة لتكون جاهزة للعرض والبيع ما إن تفتح الحوانيت أبوابها. راقبت أكثر من فجر في الطابق السفلي في المستشفى عندما كان مزوّدو المقاهي والدكاكين بالحليب والعصائر والخبز والمعجنات والصحف والمجلات يضعون هذه الطلبيات أمام أبواب المحال المغلقة حتى الآن. لن يطول الوقت حتى يجيء أوائل العاملين في هذه المحال ليضعوا طلبياتهم في البرادات وعلى الأرفف.


كوميديا الاسم


في هذا المستشفى البابلي ينطقون اسمي حسب ألسنتهم، وربما حسب أسنانهم. مرة ينادونني يايا، مرة يهياي، وثالثة يهي. في الخارج لي أسماء أخرى تنتظرني لتواصل عملها الآلي على ما يبدو. من أنا؟ لا أعرف. سوى هذا الجسد المتعثر بأسمائه.
يدبُّ الاسم وحده على الطريق ويكرج.
الذين سموني ماتوا. تركوا لي هذا الاسم يتضخم في الدوائر والمعاملات، ويتكفل بمصيره.
ماذا في الاسم؟ سؤال قديم.
ما الاسم؟
لثغ مرح،
إيقاع يتجدد على كل شفة؟
أم رمل، ملح ثقيل يطهرون به كل ما يفسده اللسان؟
لا اسم فارغاً. ارمه سيرنُّ كحبة جوز صلبة.
لا اسم ملآن.
اكسر حبة الجوز هذه: فارغة.
ارم الاسم في أي أرض يصبح شجرة.
في أي رحم يصبح سلالة. لكنه يظل وحيداً مع ذلك.
من يحمل عبء الآخر: الاسم أم الجسد؟ هذه المرة عرفت أن الاسم سيد التخلي. ماذا يبقى من الاسم؟ جرح الولادة، ندبة الموت، لا شيء. تحت الاسم اسم. اكشطه سترى الترسبات الألفية للجفاف الذي استمر طويلاً هنا. أسئلتي كانت أسهل عندما كان اسمي يمشي جانبي كرفيق غير مرغوب فيه. من منا المصاب بالورم، ويرزح تحت الكتلة؟ جسدي أم اسمي؟

يد/ قدم

أرقب أطرافي. يدي تتضخم. قدمي تصبح جذع شجرة. لم تكن هذه يدي ولا هذه قدمي. آخرون جاؤوا بسلالم قصيرة وسكنوني. يجتاحني الخارق. جسدي يدعوه في غفلة مني. أفكر أني إن نفضت رأسي ستتفتت الكتلة وتتطاير شظايا. ألا يعتقد أولادي أني سوبر هيرو؟ تبقى مع ذلك هذه يدي. هذه الأخاديد العميقة في راحتي، خارطة ترحالي، خط العمر، ورقة عنب؟ أعجبني التعبير. فعلاً، كأنّ يدي ورقة عنب تخترقها خطوط وعلى وجهها شبكة من الشرايين والشعيرات والأنهار الصغيرة الجافة. كان لأمي يد مثل يدي. كانت تموت تحت جناح السرطان. وكنت أحاول فهم الكلمة التي بادلَتَها بنفس أخير: نور. ربما المسمى نفسه. فقد هجرتها الأسماء. كنت أقول لها بوقفتي الطائعة أمام نظرة العين اليمنى، إنها لن تترك قمح يديها يتحلل.

*
رأيت أخواتي، في المنام، كن على برندة بيتنا في المفرق. كان الوقت مساء. كان هناك إبريق شاي وعدد كبير من الكاسات، لم يكن هناك ضيوف، أو أحد من إخواني. بجانب إبريق الشاي صحن صغير فيه أعواد نعنع. كن يعرفن "وضعي الصحي" بتفاصيله رغم أني لم أخبرهن. قلن لي: رأيناك تقع هنا بطولك كله في مدخل بيتنا في المفرق وليس في لندن. هل تذكر عندما دخلت عتبة البيت ووقعت على يديك ووجهك؟ قلت: أذكر، لكن ذلك حدث قبل أشهر، وكانت هناك درجة لم أنتبه إليها.

تحت رحمة الكتلة
ليس لجسدي اسم في هذه الممرات المقفرة. له حيز يشار إليه باليد.

رأيت علي في اليوم التالي. فكرت في أغنية الليلة التي تركت كلها لي بعدما انقض الجميع. ضحك عندما أخبرته أنني غنيتها. قال ضاحكاً: لكنك لست أمي!
-المهم؟
المهم هو إزالة الورم. سيحدد مستر بيترسن وقت العملية. المزيد من الصور. ربما هذه المرة للجسد كله. الصباح يدب بعجلاته وخفق مراييل ممرضيه ومرضاه. المرضى المحيطون أخذوا أدويتهم بحجوزات كرتونية بيضاء. هناك أداء أوتوماتيكي. هناك لغة مشتركة وخلفيات نسجت بينهم وطاقم القسم.
واضح أنهم سبقوني إلى هنا. وضعوا روتيناً. أنا الآن أحدهم. شقيقهم في المرض، وربما في المحن التي لا أعرف عنها شيئاً "لم أكن مريضاً"، ولم تكن لدي محنة سوى ورطة الوجود الإنساني نفسه. سوى أنك لغز، سوى أنك لا تعرف هذا اللغز الذي سيفسر لك عن وجه مقنع أيضاً.
أنا الآن تحت رحمة الكتلة. هل استدعتها كلماتي؟ يا للسخف كيف أفكر بذلك؟ هل جاء وقت قصيدة حديث عادي عن السرطان. لتثبت لي مرة واحدة في حياتي أني كنت مصيباً، أن الشعراء قادرون على التنبؤ بمصائرهم؟ من يصدق ذلك؟ أنا أول المكذبين.
لاحظوا معي: هناك شخص صامد في هذا السرد الطالع من مناسبة رحيل صديق مشترك. الراحل. السارد. المسرود عليه. المسرود عليه كان قد نجا، بحسب السرد من آفة السرطان التي أصابت أخاه. لقد تجاوزه في العمر. السرد يقول إن الناس يموتون كما يموت أهلهم. كانت أمامي بضع سنين (...) لأبلغ العمر الذي رحلت فيه. أنا الآن في هذه السنين بالضبط.
**
أفكر أن مرضي يشبه حياتي. تطرف. لا توسط. مراودة الأقصى.
أنتظر العملية الجراحية. الورم في دماغي أنا وليس في أدمغة الأطباء. ليسوا مستعجلين. أنا المتعجل. لا على ذهاب ولا على بقاء. ولكن على إزالته فقط، لست مرتاحاً لوجود هذه الكتلة القاتمة في دماغي.
كل شيء حيٌ هنا في حديقة بيتي الصغيرة. هذا الطير الثقيل الذي يمر بجانبي وفي منقاره عود يابس. واضح طبعاً أنه يبني عشاً في الأكمة الخضراء التي التفت على شجرة السرو.
رأسي مسنود إلى نبتة مليسة تفوح منها رائحة ليمونية تنفذ إلى القلب.
منعني الطبيب من التدخين بتاتاً. قلت له بعد كل هذا الورم في دماغي؟ قال: ليس هذا قصدي، بل للتنفس بعد العملية ولتسريع شفاء الجرح بعدها.
أجرت العملية جراحة شابة تدعى صوفي
لا أعرف أين دخلت وكيف خرجت
ولكني أتذكر قبل دخولي إلى غرفة العلمليات أن بني أنس قرأ علي قصيدة يحبها ويعرف أني أحبها ايضا

أي إيثاكا هذه؟
كم مرة كتبت عن هذه القصيدة من قبل؟ كم مرة قرأتها؟ العديد من المرات.
ولكنها لم تظهر على هذا النحو مرة من قبل.
أي إيثاكا من قبل كانت هدفاً لرحلة، أو عودة من نوع ما.
أي رحلة هذه التي أسمع فيها صوت ابني أنس يقرؤها عليّ بترجمتها الإنكليزية البلورية وأنا أهم بالدخول إلى غرفة العمليات؟
**
وأنت تنطلق إلى إيثاكا
فلتأمل أن تكون رحلتك طويلة
حافلة بالمغامرة، حافلة بالاكتشاف
لا تخف من الليستريغونيات والسيكلوبات
وبوسيدون الغاضب
لن تجد شيئاً من ذلك في طريقك
طالما احتفظت بأفكارك سامقة
طالما مست روحك وجسدك الإثارة الرائعة
لن تقابل الليستريغونيات والسيكلوبات
ولا بوسيدون الغاضب
ما لم تحملهم داخل روحك
ما لم تضعهم روحك أمامك
فلتأمل أن تكون رحلتك طويلة
ولعل صباحات الصيف تكون كثيرة
ويا لها من متعة٬ يا لها من بهجة
لتدخل موانئ تراها للمرة الأولي
ولعلك تتوقف عند محطات التجارة الفينيقية
لتشتري أشياء جميلة
عرق اللؤلؤ والمرجان، العنبر والأبنوس
فوصولك إليها، هو غايتك الأخيرة
لكن لا تتعجل الرحلة أبداً
فالأفضل أن تستمر لأعوام طويلة
حتى لو أدركتك الشيخوخة، وأنت تصل إلي الجزيرة
غنياً بكل ما جنيته في الطريق
دون انتظار أن تمنحك إيثاكا الغنى
لقد منحتك إيثاكا الرحلة الرائعة
فبدونها ما كان لك أن تبدأ الطريق
لكن ليس لديها ما تمنحه لك سوى ذلك
فإذا ما وجدتها فقيرة، فإن إيثاكا لم تخدعك
فبالحكمة العظيمة التي جنيتها، بهذه الخبرة الكبيرة
لا بد أنك ــ بالتأكيد ــ قد أدركت، بذلك ما الذي تعنيه إيثاكا.
(ترجمة: رفعت سلام)
**
قرأت هذا من قبل. أعرفه، وكنت أظن أنني أعرف إيثاكا التي يعنيها كفافي وأعرف أن الطريق إليها لم يكن سهلاً ولا أقل أهمية.
أو على الأقل لم تكن هدفاً أقل من الوصول إلى "البلاد"، أو "الوطن"، أو أيُ ما تعنيه إيثاكا لكل واحد منا.
ولكن عن أي إيثاكا يمكن الحديث؟ بل أي إيثاكا تبدو لي وأنا أسمع صوت ابني أنس يقرأ قصيدة الشاعر اليوناني العجوز؟
الرحلة؟
إلى ماذا؟
العودة؟ إلى أين؟
أفكر في هذا وأنا جالس بالقرب من نبتة المليسة. ها هي حية، نضرة، ذات رائحة لا تنضب وها هو صباح جديد يغمر حديقة بيتي الصغيرة. لا صورة للحياة أقوى من ذلك: جوقة من أصوات طيور وعصافير تتداخل ... وأسمعها تنتقل من شجرة إلى أخرى؟
*
"تجهيز: نفسي"
اول صورتين؛
قبل العلاج الاشعاعي:
رأيت وجهي
لقد صبوا قناعا" بلاستيكيا"على رأسي
صبوه بكل معنى الكلمة. أدخلوا رأسي في الة
وراحت تنسج خيوطها البلاستيكية
باحكام حول رأسي...
وما أن انتهوا رأيت نفسي في مرآة الحمام
ففزعت. من هو هذا الرجل
الفضائي؟ أو هذا الحرثون الكبير. أو الحرباء المرقطة
بالأخضر؟

بهذا القناع المحكم الى درجة انه يترك أثره على وجهي له شكل فتحات وشبابيك صغيرة وظيفته تثبيت رأسي عندما تصلط الأشعة .. لا حركة لا نأمة. هناك شخصان على يميني ويساري يضبطان الإحداثيات وينقلانها مباشرة الى غرفة التحكم التي اعرف اين هي
أعبر ممرا في الخارج فيه مراية وأرى هذا الرجل الأخضر يمشي الى جانبي
أهذا رجل أم تجهيز فني؟

العصفور المغرد
أهلاً أيها العصفور المغرد. ها أنت تتفقد موقعي اليوم، بجانب نبتة المليسة، أو التي يسميها الإنكليز فيزبانا.
أسمع صوتك في أغصان شجرة السرو، أعرف هذا الصوت جيداً، ولطالما سمعته في هذا الركن من حديقة بيتي الصغيرة.
ولطالما رأيتك ... بالقرب مني. لا تخف. ثم تطير إلى غصنك. لكن اعذرني نسيت اسمك، لا أظن أن هذا الأمر يؤثر على علاقتنا الطويلة، فأنت أيضاً لا تعرف اسمي. ترى جسدي المكوم على كرسي ... شعر رأسي الشائب. تعرف أنني أنا، تسمعني موسيقاك من دون أن أطلبها. وبلا قيد أو شرط.
المهم الآن هو وجودنا. أنا أؤكدك وأنت تؤكدني. هذه علامة حياة لكلينا.
*
جسدي
جسدي يتداعى كمركب للاجئين في بحر هائج.
الألواح تسقط..
المياه تصعد إلى السطح.
المحرك يتلقى ضربة من قرش أو حوت.
الحصار محكم.
وأنا لا أستطيع الفرار.
ليتني أستطيع أن أترك جسدي هنا.
وأنجو ببضع حبات جوز وضعتها في آخر لحظة في جيبي.
**
جسدي يخذلني.
وهذا ليس جديداً.
كان يفعل ذلك مراوغة.
الآن صريح ومباشر في مسعاه.
كلما نهضت وقعت على الأرض.
لا أستطيع أن أبقى واقفاً على قدمي ما تبقى لي من أيام.
حتى الشجرة لا تفعل.
ألم نر أشجاراً ممددة إلى جانبها لكي ترتاح من عبء الوقوف؟
نقلا عن صفحة "امجد ناصر" بالفيس بوك